תרגום מנדריבה/אחד לעברית
מנדריבה (ואחד המבוססת עליה) מציעה סביבת עבודה מתורגמת לעברית בהיקף נרחב ביותר. התרגום מקיף את שלב ההתקנה, התפריטים ומרכז הבקרה. הודות למאמצים של משתמשי מנדריבה ישראליים שתרמו לתרגום ומתנדבים רבים אחרים בקהילה, שעמלים על תרגום KDE, גנום, פרוייקטי מוזילה, אופן אופיס ועוד.אבל מאמץ התרגום הוא מאמץ מתמשך, שיש להרחיב ולתחזק כל הזמן. כל אחד יכול לעזור לתרגם - גם מאמץ קטן הוא עזרה גדולה.
רוצים לעזור? אפשר להתחיל מכאן...
איך מתרגמים את לינוקס לעברית?
בשלב הראשון, חשוב לקרוא את המדריך למתרגמי לינוקס לעברית.
לא חייבים להיות משתמשי לינוקס, אפשר לתרגם גם מתוך ווינדוס, כמתואר במדריך.
איך מתרגמים את מנדריבה לעברית?
בחירת קובץ לתרגום
שולחים דוא"ל אלי (dovix1 ב gmail נקודה com) ומבקשים להצטרף לתרגום. בתשובה תקבלו המלצה לקובץ שאותו אתם יכולים לתרגם. אם אתם מתרגמים מנוסים, אתם יכולים לבחור קובץ לתרגום מרשימת מצב תרגומי מנדריבה לעברית - אבל בכל מקרה חשוב לידע אותי לפני תחילת העבודה כדי שלא תעבדו על קובץ שמישהו אחר כבר עובד עליו.
את הקבצים שסוכם שתתרגמו ניתן להוריד ע"י לחיצה על שדה אחוז התרגום ברשימת מצב תרגומי מנדריבה לעברית. הקבצים מכווצים בפורמט bz2. אם אתם נתקלים בבעיה להוריד את הקובץ או לפתוח את הכיווץ, אני יכול לשלוח לכם אותו במצב מוכן לעבודה.
מה עושים עם הקובץ המתורגם?
שולחים את הקובץ אלי בחזרה (dovix1 ב gmail נקודה com) ואני אבדוק אותו ואכניס אותו לסביבת הפיתוח של מנדריבה.
תוך כמה זמן צריך לסיים את התרגום?
כמה שיותר מהר ;)
אפשר לראות את לו"ז השחרור של הגרסה הבאה של מנדריבה בקישור זה. כדי שהתרגום ייכנס לגרסה מסויימת (כולל בדיקות), בד"כ צריך לסיים את העבודה כחודש לפני מועד שחרור הגרסה.
תרגומים לגרסת מנדריבה 2007 יתקבלו עד בערך סוף אוגוסט.
הנחיות כלליות לתרגום
לשון זכר/נקבה
תרגום מנדריבה שואף להיות ניטרלי לשני המינים. לכן לא יעשה שימוש ב"בחר קובץ" אלא ב"עליך לבחור קובץ", "אנא המתן" אלא "נא להמתין" וכו'.
תרגום תפריטים
יש מספר קבצי תפריטים:
- menu-messages-main.po - תפריטי היישומים במקור Main
- menu-messages-contrib.po - תפריטי היישומים במקור Contrib
כל קובץ מכיל מחרוזות משלושה סוגים:
- Menu Tree Banch - זוהי כניסה בעץ התפריט שאינה תוכנה.
- Menu entry - זאת כניסה בתפריט. בד"כ אפשר פשוט להעתיק את השם האנגלי של היישום. אם אפשר, רצוי (אבל לא חובה) להוסיף מילה או שתיים בעברית לפני השם, כדי שיהיה ברור מה היישום עושה, למשל: 'מעבד תמלילים Abiword'. יש לתרגם שמות תוכנות לעברית רק אם התוכנה מוכרת בציבור - למשל 'פיירפוקס' או 'אופן אופיס', אחרת יש להשאיר את השם הלועזי.
- Menu description - זהו טקסט המתאר את התוכנה
הדף הקודם: יומן הפיתוח של אחד לינוקס
הדף הבא: טיפים להתקנת מנדריבה (הגרסה המקורית)
רוצים לעזור בפיתוח אחד, אבל לא בתרגום?
רוצים לעזור (בהתנדבות כמובן) בפיתוח של "אחד"? להלן מספר אפשרויות:
- מפתחי קוד: אם אתם יודעים לכתוב קוד בשפות סקריפטים (באש, פייתון, פרל) אשמח אם תתנדבו לכתוב סקריפטים לביצוע הגדרות אוטומטיות ב"אחד" שיקלו על המשתמשים, וסקריפטים שיעזרו לי לבנות את "אחד" בצורה יותר יעילה.
- כתיבת מדריכים מצולמים: איך מתחברים לאינטרנט, הגדרת מקורות תוכנה, התקנת פלאש וכו'. המדריכים צריכים להיות זמינים תחת רשיון חופשי אם אתם רוצים שהם יתארחו כאן באתר (או לחילופין ספקו קישור למדריך שלכם באתר אחר).
- בדיקות איכות (התקנה): נסו להתקין את "אחד" על תצורות מחשב (חומרות) שונות. דווחו לי על הצלחות וכשלונות. אשמח לקבל פרטים על מה לא עבד לכם, איזה בעיות היו לכם, מה לדעתכם אפשר לשפר בהתקנה.
- בדיקות איכות (תוכנה): הייתי רוצה לדעת אם היו לכם בעיות עם הגדרות עברית שלא עבדו ישר מהקופסה (מה תיקנתם? האם התקנתם תוכנה אחרת שעבדה יותר טוב עם עברית?), האם נתקלתם בתוכנות לא יציבות שקורסות, איזה חבילות לדעתכם כדאי להחליף בתוכנות טובות יותר.
- בוני חבילות: אם אתם רוצים ללמוד איך לבנות חבילות RPM ל"אחד" או אתם כבר יודעים לבנות חבילות RPM, אשמח לקבל עזרה בבניית חבילות נוספות שלא זמינות כיום למשתמשי "אחד" (במיוחד חבילות של תוכנות בעברית)
- צילומי מסך: אשמח לקבל צילומי מסך לאלבום, במיוחד צילומים המציגים תוכנות שונות המסופקות עם "אחד" וצילומי מסך של עבודה בעברית
- בדיקות שימושיות: אשמח לקבל תגובות של משתמשים חדשים: מה קשה או לא מובן בהתקנה ובשימוש ב"אחד"? האם יש לכם רעיונות שישפרו את חווית המשתמש לבאים אחריכם?
- אתם יכולים לשפר את התרגום מבלי לתרגם ע"י הגהה: אשמח אם תתקינו את המערכת בעברית ותדווחו לי על כל בעיית תרגום שתמצאו בתפריטים, תוכנות מנדריבה ובכלל.
- אחר - יש לכם רעיונות אחרים? כל רעיון נוסף יתקבל בברכה
למידע נוסף למתעניינים, משלוח חומרים ושאלות נוספות (לא כולל שאלות תמיכה - את אלו נא לשאול בפורום "אחד" באתר ווטסאפ) - dovix1 ב gmail נקודה com
